Where the Wild Roses Grow (Tam gdzie rosną dzikie róże) Nick Cave

Translation of the song

  • Translation of the song pippirrup
    1 favorite

"Tam, gdzie rosną dzikie róże"

Ref.:
Zwą mnie Dziką Różą
Lecz nazywałam się Eliza Day
Dlaczego mnie tak zwą - nie wiem
Gdyż nazywam się Eliza Day

Od pierwszego dnia kiedy ją zobaczyłem, wiedziałem ze to ta jedyna
Wpatrzona w moje oczy uśmiechnęła się
A jej usta były koloru róż
Które rosły nad rzeką tak krwawe i dzikie

Gdy zapukał do mych drzwi i wszedł do pokoju
Ukoił me drżące ciało w swym pewnym uścisku
Miał być moim pierwszym mężczyzną, i delikatną dłonią
Otarł łzy które spłynęły po moim policzku

Ref.:
Zwą mnie...

Drugiego dnia przyniosłem jej kwiat, była piękniejsza niż wszystkie kobiety które wcześniej widziałem
I spytałem: "Czy wiesz gdzie rosną dzikie róże,
Tak urocze, szkarłatne i wolne?"

Drugiego dnia przyszedł z pojedynczą czerwoną różą
Powiedział "Daj mi swoją stratę i żal"
Skinęłam głową leżąc na łóżku
Spytał: "Czy jeśli pokażę ci róże, pójdziesz za mną?"

Ref.:
Zwą mnie...

Trzeciego dnia zabrał mnie nad rzekę
Pokazał mi róże i pocałowaliśmy się
I ostatnia rzecz jaką słyszałam to wymamrotane słowo
Gdy stał nade mną z kamieniem w dłoni

Ostatniego dnia zabrałem ją tam gdzie rosną dzikie róże
Położyła sie na brzegu, wiatr kłamał jak złodziej
I pocałowałem ją na pożegnanie, powiedziałem "Całe piękno musi umrzeć"
Pochyliłem się i włożyłem różę między jej zęby

Ref.:
Zwą mnie...





Rate this interpretation
Rating of readers: Terrible 1 vote
contributions:
pippirrup
pippirrup
anonim