Minulost Jaromir Nohavica

He sent the correction
Stanisław
Stanisław
1 month ago
Comment: Dodałem akordy nad całym tekstem i tłumaczenie, które śpiewa się w moim środowisku po zaśpiewaniu oryginału (a czasem przeplatając).
Instrument: Guitar
Difficulty: Intermediate
Dsus2 A Jako když k půlnoci na dveře zaklepe nezvaný host, Emi G A stejně tak na tebe za rohem čeká tvoje minulost. Šaty má tytéž, vlasy má tytéž a boty kožené. Pomalu kulhavě za tebou pajdá, až tě dožene a řekne: Dsus2 Tak mě tu máš, A tak si mě zvaž, Emi pozvi mě dál, A jestli mě znáš. Dsus2 Jsem tvoje minulost. V kapse máš kapesník, který jsi před léty zavázal na uzel. Dávno jsi zapomněl to, co jsi koupit měl v samoobsluze. Všechno, cos po cestě poztrácel zmizelo, jak vlaky na trati. Ta holka nese to v batohu na zádech, ale nevrátí, jen říká: Tak mě tu máš, tak si mě zvaž, pozvi mě dál, jestli mě znáš. Jsem tvoje minulost. Stromy jsou vyšší a tráva je nižší a na louce roste pýr, červené tramvaje jedoucí do Kunčic svítí jak pionýr. Jenom ta tvá pyšná hlava ti nakonec zůstala na šíji. Průvodčí, kteří tě vozili před léty dávno nežijí. Tak mě tu máš, tak si mě zvaž, pozvi mě dál, jestli mě znáš. Jsem tvoje minulost. Na větvích jabloní nerostou fíky a z kopřiv nevzroste les. To, co jsi nesnědl včera a předvčírem musíš dojíst dnes. Solené mandle i nasládlé hrozny máčené do medu. Ty sedíš u stolu a ona nese ti jídlo k obědu a říká: Tak mě tu máš, tak si mě zvaž, pozvi mě dál, jestli mě znáš. Jsem tvoje minulost. Rozestel postel a ke zdi si lehni, ona se přitulí. Dneska tě navštíví ti, kteří byli a kteří už minuli. Každého po jménu oslovíš, neboť si vzpomeneš na jména. Ráno se probudíš a ona u tebe v klubíčku schoulená a řekne ti: Tak mě tu máš, tak si mě zvaž, pozval´s mě dál, teď už mě znáš. Jsem tvoje minulost.
D A h A D D A Jako když k půlnoci na dveře zaklepe nezvaný host, e G A stejně tak na tebe za rohem čeká tvoje minulost. D A Šaty má tytéž, vlasy má tytéž, a boty kožené. e G A Pomalu kulhavě za tebou pajdá, až tě dožene a řekne: D Tak mě tu máš, A tak si mě zvaž, h pozvi mě dál, A jestli mě znáš, D jsem tvoje minulost. D A V kapse máš kapesník, který jsi před léty zavázal na uzel. e G A Dávno jsi zapomněl to, co jsi koupit měl v samoobsluze. D A Všechno, cos po cestě poztrácel zmizelo, jak vlaky na trati. e G A Ta holka nese to v batohu na zádech, ale nevrátí, jen říká: D Tak mě tu máš, A tak si mě zvaž, h pozvi mě dál, A jestli mě znáš, D jsem tvoje minulost. D A Stromy jsou vyšší a tráva je nižší a na louce roste pýr, e G A červené tramvaje jedoucí do Kunčic svítí jak pionýr. D A Jenom ta tvá pyšná hlava ti nakonec zůstala na šíji. e G A Průvodčí, kteří tě vozili před léty dávno nežijí. D Tak mě tu máš, A tak si mě zvaž, h pozvi mě dál, A jestli mě znáš, D jsem tvoje minulost. D A Na větvích jabloní nerostou fíky a z kopřiv nevzroste les. e G A To, co jsi nesnědl včera a předvčírem musíš dojíst dnes. D A Solené mandle i nasládlé hrozny máčené do medu. e G A Ty sedíš u stolu a ona nese ti jídlo k obědu a říká: D Tak mě tu máš, A tak si mě zvaž, h pozvi mě dál, A jestli mě znáš, D jsem tvoje minulost. D A Rozestel postel a ke zdi si lehni, ona se přitulí. e G A Dneska tě navštíví ti, kteří byli a kteří už minuli. D A Každého po jménu oslovíš, neboť si vzpomeneš na jména. e G A Ráno se probudíš a ona u tebe v klubíčku schoulená a řekne ti: D Tak mě tu máš, A tak si mě zvaž, h pozval´s mě dál, A teď už mě znáš. D Jsem tvoje minulost. {tłumaczenie} D A Około północy puka do bramy nieproszony gość e G A Za węgłem stoi, patrzy na ciebie - twoja przeszłość D A Koszula, buty, włosy te same, zupełnie taka jak ty e G A Chociaż kuleje, jednak dogania, i mówi ci Jak zawsze: D Tak mnie tu masz A Taką mnie znasz h Uchyl mi drzwi A Siądźmy dziś ty D I ja - Twoja przeszłość. D A W kieszeni chustka w węzeł związana, miałeś pamiętać, że e G A Najważniejszego w supermarkecie nie kupi się D A To, co odeszło jak pociąg w dali, zginęło gdzieś we mgle e G A Dziewczę zabrało jak bagaż w podróż i nie odda nie, tylko powie: D Tak mnie tu masz A Taką mnie znasz h Uchyl mi drzwi A Siądźmy dziś ty D I ja - Twoja przeszłość. D A Drzewa olbrzymie i całkiem małe, posłanie z jedwabnej trawy e G A Czerwony tramwaj, pionierskie czasy, same wielkie sprawy D A Z zadartą głową świat zdobywałeś, dziś raczej spać ci się chce e G A A motorniczy, z tego tramwaju w głębokim jest już śnie Usłyszał: D Tak mnie tu masz A Taką mnie znasz h Uchyl mi drzwi A Siądźmy dziś ty D I ja - Twoja przeszłość. D A Gruszki na wierzbach jednak nie rosną, teraz chyba to wiesz e G A Przejrzyj jadłospis, tego co chciałeś, a jakoś nie dało się zjeść D A Boskie bakalie, słone migdały, rodzynki słodkie jak miód e G A Ona ustawia teraz na stole, zaprasza, siada i znów Mówi: D Tak mnie tu masz A Taką mnie znasz h Uchyl mi drzwi A Siądźmy dziś ty D I ja - Twoja przeszłość. D A Rozściel już łóżko, zrób dla niej miejsce, ciepło przytuli cię e G A Cicho opowie o tych, co byli, lecz już nie stawią się D A Litania osób, wszystkie pamiętasz, gawędzić możesz do woli e G A Rano ją ujrzysz zwiniętą w kłębek i to cię uspokoi Usłyszysz: D Tak mnie tu masz A Przecież mnie znasz h Chodźmy więc my A Bądźmy tam Ty D I ja - Twoja przeszłość.


                      
D A Bm A
D

JDako když k půlnoci na dveře zaklepe nAezvaný host,
stEmejně tak na tebe za rohem čeká tvGoje minulost.A 
ŠDaty má tytéž, vlasy má tytéž,A a boty kožené.
PEmomalu kulhavě za tebou pajdá, Gaž tě doženAe
a řekne:

TDak mě tu máš,
tAak si mě zvaž,
pBmozvi mě dál,
jAestli mě znáš,
jsem tvoje mDinulost.

VD kapse máš kapesník, který jsi před léty zAavázal na uzel.
Emvno jsi zapomněl to, co jsi koupit mGěl v samoobsluzAe.
Dechno, cos po cestě poztrácel zmizelo, jAak vlaky na trati.
TEma holka nese to v batohu na zádech, Gale nevrátí,A 
jen říká:

TDak mě tu máš,
tAak si mě zvaž,
pBmozvi mě dál,
jAestli mě znáš,
jsem tvoje minDulost.

StDromy jsou vyšší a tráva je nižší a nAa louce roste pýr,
čEmervené tramvaje jedoucí do Kunčic svGítí jak pionAýr.
JDenom ta tvá pyšná hlava ti nakonec zAůstala na šíji.
PrEmůvodčí, kteří tě vozili před léty dGávno nežijíA.

TDak mě tu máš,
tAak si mě zvaž,
pBmozvi mě dál,
jAestli mě znáš,
jsem tvoje minDulost.

NDa větvích jabloní nerostou fíky a z kAopřiv nevzroste les.
TEmo, co jsi nesnědl včera a předvčírem mGusíš dojíst dnAes.
SDolené mandle i nasládlé hrozny mAáčené do medu.
TEmy sedíš u stolu a ona nese ti jGídlo k oběduA 
a říká:

TDak mě tu máš,
tAak si mě zvaž,
pBmozvi mě dál,
jAestli mě znáš,
jsem tvoje minDulost.


RDozestel postel a ke zdi si lehni, Aona se přitulí.
DnEmeska tě navštíví ti, kteří byli a ktGeří už minulAi.
KDaždého po jménu oslovíš, neboť si vzpAomeneš na jména.
REmáno se probudíš a ona u tebe v klGubíčku schoulenAá
a řekne ti:

TDak mě tu máš,
tAak si mě zvaž,
pBmozval´s mě dál,
tAeď už mě znáš.
Jsem tvoje mDinulost.

tłumaczenie

DOkoło północy puka do bramy niAeproszony gość
ZEma węgłem stoi, patrzy na ciebie - twGoja przAeszłość
KDoszula, buty, włosy te same, zupAełnie taka jak ty
ChEmociaż kuleje, jednak dogania, Gi mówi cAi
Jak zawsze:

TDak mnie tu masz
TAaką mnie znasz
BmUchyl mi drzwi
SiAądźmy dziś ty
I ja - Twoja prDzeszłość.

W kiDeszeni chustka w węzeł związana, miAałeś pamiętać, że
NEmajważniejszego w supermarkecie niGe kupi siAę
TDo, co odeszło jak pociąg w dali, zginAęło gdzieś we mgle
DziEmewczę zabrało jak bagaż w podróż Gi nie odda niAe, tylko powie:

TDak mnie tu masz
TAaką mnie znasz
BmUchyl mi drzwi
SiAądźmy dziś ty
I ja - Twoja prDzeszłość.

DrzDewa olbrzymie i całkiem małe, posłAanie z jedwabnej trawy
CzEmerwony tramwaj, pionierskie czasy, sGame wielkie sprAawy
Z zDadartą głową świat zdobywałeś, dziś rAaczej spać ci się chce
EmA motorniczy, z tego tramwaju w głębGokim jest już śniAe
Usłyszał:

TDak mnie tu masz
TAaką mnie znasz
BmUchyl mi drzwi
SiAądźmy dziś ty
I ja - Twoja prDzeszłość.


GrDuszki na wierzbach jednak nie rosną, tAeraz chyba to wiesz
PrzEmejrzyj jadłospis, tego co chciałeś, a jGakoś nie dało się zjAeść
BDoskie bakalie, słone migdały, rodzAynki słodkie jak miód
OnEma ustawia teraz na stole, zaprGasza, siada i znAów
Mówi:

TDak mnie tu masz
TAaką mnie znasz
BmUchyl mi drzwi
SiAądźmy dziś ty
I ja - Twoja prDzeszłość.

RDozściel już łóżko, zrób dla niej miejsce, ciAepło przytuli cię
CEmicho opowie o tych, co byli, lecz jGuż nie stawią siAę
LDitania osób, wszystkie pamiętasz, gawAędzić możesz do woli
REmano ją ujrzysz zwiniętą w kłębek i tGo cię uspokoAi
Usłyszysz:

DTak mnie tu masz
PArzecież mnie znasz
CBmhodźmy więc my
BAądźmy tam Ty
I ja - Twoja przDeszłość.


JDsus2ako když k půlnoci na dveře zaklepe nezvaný host, A 
Emi G A
stejně tak na tebe za rohem čeká tvoje minulost.
Šaty má tytéž, vlasy má tytéž a boty kožené.
Pomalu kulhavě za tebou pajdá, až tě dožene
a řekne:

TDsus2ak mě tu máš,
tAak si mě zvaž,
Emi
pozvi mě dál,
jAestli mě znáš.
Jsem tvoje minDsus2ulost.

V kapse máš kapesník, který jsi před léty zavázal na uzel.
Dávno jsi zapomněl to, co jsi koupit měl v samoobsluze.
Všechno, cos po cestě poztrácel zmizelo, jak vlaky na trati.
Ta holka nese to v batohu na zádech, ale nevrátí,
jen říká:

Tak mě tu máš,
tak si mě zvaž,
pozvi mě dál,
jestli mě znáš.
Jsem tvoje minulost.

Stromy jsou vyšší a tráva je nižší a na louce roste pýr,
červené tramvaje jedoucí do Kunčic svítí jak pionýr.
Jenom ta tvá pyšná hlava ti nakonec zůstala na šíji.
Průvodčí, kteří tě vozili před léty dávno nežijí.

Tak mě tu máš,
tak si mě zvaž,
pozvi mě dál,
jestli mě znáš.
Jsem tvoje minulost.

Na větvích jabloní nerostou fíky a z kopřiv nevzroste les.
To, co jsi nesnědl včera a předvčírem musíš dojíst dnes.
Solené mandle i nasládlé hrozny máčené do medu.
Ty sedíš u stolu a ona nese ti jídlo k obědu
a říká:

Tak mě tu máš,
tak si mě zvaž,
pozvi mě dál,
jestli mě znáš.
Jsem tvoje minulost.

Rozestel postel a ke zdi si lehni, ona se přitulí.
Dneska tě navštíví ti, kteří byli a kteří už minuli.
Každého po jménu oslovíš, neboť si vzpomeneš na jména.
Ráno se probudíš a ona u tebe v klubíčku schoulená
a řekne ti:

Tak mě tu máš,
tak si mě zvaž,
pozval´s mě dál,
teď už mě znáš.
Jsem tvoje minulost.


Correction +4 -0

Status: Approved
Value: 2 karma points

Votes and comments

anonim

Chords History

Piotr Minartowicz
Correction 8 months ago
Stanisław
Dodałem akordy nad całym tekstem i tłumaczenie, które śpiewa się w moim środowisku po zaśpiewaniu oryginału (a czasem przeplatając).
Correction 1 month ago