Caffeine Faith No More

Translation of the song

  • Translation of the song shary
    1 favorite

CAFFEINE KOFEINA

Pour shame all over us Wylej cały wstyd na nas
Harden into a crust Zahartowanych (na twardo) w skorupę
- - - cement - - - - - - cement - - -
Forget the glamour and Zapomnij o splendorze i
Mumble a jackhammer mamrotaniu młota pneumatycznego
- - - under your breath - - - - - - pod twym oddechem - - -
Hide your face in the curtains Schowaj twarz za zasłonami
Better unsaid, so close (Słowo) niewypowiedziane (jest) lepsze, tak blisko (zamknięte)
And it rolls off the tongue ALMOST I stacza się z języka PRAWIE

The world expects the pose Świat wymaga póz
Perfectly natural Doskonale naturalnych
- - - loosen up - - - - - - wyluzowanych - - -
Smearing wet concrete Rozmazując mokry beton
And swearing you'll never be Utrwalony nigdy nie zostaniesz
- - - caught - - - - - - uwięziony - - -
At your weakest, etched in stone Na twą bezsilność, wyrytą w kamieniu
And we're frozen here, peeking I my tu, zamrożeni, ledwie zerkamy
ALMOST, sweet talk, CAFFEINE PRAWIE, słodka mowa, KOFEINA

Make contact Złap kontakt
Up to my neck Aż za mój kark
I confess in quicksand Spowiadam się w ruchomych piaskach

"But it's so easy for you" „Ależ to takie proste dla ciebie”
"Yeah… there's always one thing" „O taaak… Zawsze chodzi o jedno”
"Do you have something to tell me ?" „Czy masz mi coś do powiedzenia ?”
"Say something" „Powiedz coś”
"Anything" „Cokolwiek”
"I'm warning you" „Ostrzegam cię”
"I'm warning you" „Ostrzegam cię”
"I'm fucking you" „Pieprzę cię”
"I'm warning you" „Ostrzegam cię”

"Relax" „Relaks (wyluzuj)”
"It's just a phase" „To tylko etap (zdanie)”
"You'll grow out of it" „Wzrośniesz i bez tego”

Believe anything anyone ever tells you Uwierz w cokolwiek, co ktokolwiek kiedykowlek ci mowi
It's not funny any more To wcale nie jest już zabawne
It's thing you hate the most To coś, co nienawidzisz najbardziej
The thing you hate the most Coś, co nienawidzisz najbardziej
The thing you hate ALMOST Coś, czego nienawidzisz PRAWIE

FNM SHR


Rate this interpretation
contributions:
shary
shary
anonim