Ashes to Ashes Faith No More

Translation of the song

  • Translation of the song shary
    1 favorite
ASHES TO ASHES
Z PROCHU W PROCH

I want them to know it's me
Chcę, żeby wiedzieli, że to ja -
It's on my head
- To jest na mojej głowie.
I'll point the finger at me
Wskażę palcem na siebie -
It's on my head
- Już moja w tym głowa.
Give it all to you
Dając wam to wszystko,
Then I'll be closer
Będę wówczas bliżej.

Smiling with the mouth to the ocean
Śmiechy poprzez przestwór oceanu,
Then I'll wave to you with the arms through the mountain
Wtedy ja spłynę na was ramionami sponad gór.
I'll see you
Dojrzę was !


I will let you shout no more
Nie pozwolę ci więcej krzyczeć -
I'll pick you up from the floor
Podniosę cię z podłogi -
It's on my head
- To jest na mojej głowie.
It's on my head
- Już moja w tym głowa.
I’ll let you even the score
Podam ci nawet wynik -
It's on my head
- To jest na mojej głowie.
Give it all to you
Dając ci to wszystko,
Then I'll be closer
Będę wówczas bliżej.

Smiling with the mouth to the ocean
Uśmiech poprzez przestwór oceanu,
And I'll wave to you with the arms through the mountain
A ja spłynę ku tobie ramionami sponad gór.
I'll see you
Dojrzę ciebie !

Give the same to me then I'll be closer, closer
Daj mi to samo, a wtedy ja będę bliżej, bliżej.
Give the same to me then I'll be closer, closer
Oddaj mi to samo, a wówczas ja będę bliżej, bliżej.

Smiling with the mouth to the ocean
Uśmiechy poprzez przestwór oceanu,
And I'll wave to you with the arms through the mountain
A wtedy ja spłynę na was ramionami sponad gór.


Give the same to me then I'll be closer, closer
Dajcie mi to samo, a wtedy ja będę bliżej, bliżej.
Give the same to me then I'll be closer, closer
Dajcie mi to samo, a wówczas ja będę bliżej, bliżej.


YOU to nie to samo co YOU ... :-O ... dwuznaczność doskonała ?


Rate this interpretation
contributions:
shary
shary
anonim