Sorry seems to be the hardest word / Przepraszam wydaje się być Elton John

Translation of the song

  • Translation of the song
    1 favorite

Tytuł nie pomieścił niestety całej nazwy piosenki, więc: "Przepraszam wydaje się być najtrudniejszym słowem"

What have I got to do to make you love me
Co muszę zrobić byś mnie pokochała
What have I got to do to make you care
Co muszę zrobić by Ci zależało
What do I do when lightning strikes me
Co robię gdy uderza we mnie blask
And I wake to find that you're not there
I budzę się by odkryć, że już Cię nie ma

What do I do to make you want me
Co muszę zrobić byś mnie chciała
What have I got to do to be heard
Co muszę zrobić by być usłyszanym
What do I say when it's all over
Co mowię, gdy to już koniec
And sorry seems to be the hardest word
I “przepraszam” wydaje się być najtrudniejszym słowem

It's sad, so sad
To smutne, bardzo smutne
It's a sad, sad situation
To smutna, smutna sytuacja
And it's getting more and more absurd
I staje się coraz bardziej absurdalna
It's sad, so sad
To smutne, bardzo smutne
Why can't we talk it over
Dlaczego nie możemy już o tym nie mówić
Oh it seems to me
Odnoszę wrażenie
That sorry seems to be the hardest word
Że “przepraszam” wydaje się być najtrudniejszym słowem

What do I do to make you love me
Co muszę zrobić byś mnie pokochała
What have I got to do to be heard
Co muszę zrobić by być usłyszanym
What do I do when lightning strikes me
Co robię, gdy uderza we mnie blask
What have I got to do
Co muszę zrobić
What have I got to do
Co muszę zrobić
When sorry seems to be the hardest word
Gdy “przepraszam” wydaje się być najtrudniejszym słowem


Rate this interpretation
Rating of readers: Weak 3 votes
contributions:
greencup
greencup
anonim